Автор | Сообщение |
|
| Глебовский Андрей
|
Пост N: 57
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.12.09 21:27. Заголовок: Германские пулеметчики
Уважаемые господа! У меня имеется небольшой вопрос. Дело в том, что у меня несколько странное для серьезного человека хобби - военно-историческая миниатюра, изготовленная своими руками. Но я не одинок, вот здесь www.chen-la.com таких много. Кое-кого из чен-лан даже здесь встретил. Теперь собственно вопрос. Сейчас заканчиваю небольшую виньетку на 1914 год, где четверо германцев тащат пулемет. Один из них - унтер-офицер. Аутентично ли слепить его с парабеллумом артиллерийского образца? Если да, то каковы размеры кобуры? А то я слепил ее, но что-то она кажется великоватой. Если можно - дайте размеры кобуры. И еще: не будет ли ошибкой изобразить пулеметчиков в самом начале войны в их фирменных довоенных шако? Да еще без чехлов? Спасибо.
|
|
|
Ответов - 44
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| Глебовский Андрей
|
Пост N: 58
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 19.12.09 09:24. Заголовок: И еще вопрос: уместн..
И еще вопрос: уместны ли на начало ПМВ противогазы у пулеметчиков и пехотинцев?
|
|
|
|
| Лейб-Гвардии Финляндский полк
|
Пост N: 1088
Откуда: Теребежский край, Хутор Бочево
Фото:
|
|
Отправлено: 19.12.09 13:37. Заголовок: Major пишет: И еще:..
Major пишет: цитата: | И еще: не будет ли ошибкой изобразить пулеметчиков в самом начале войны в их фирменных довоенных шако? Да еще без чехлов? |
| Перво-наперво: Вы делаете пулемётчиков из состава полковых пулемётных рот, или из отдельных пулемётных отрядов? В зависимости от ответа на этот вопрос форма будет различаться разительно. Major пишет: цитата: | Аутентично ли слепить его с парабеллумом артиллерийского образца? |
| Ответить можно только гипотетически и в зависимости от ответа на первый вопрос. Major пишет: цитата: | И еще вопрос: уместны ли на начало ПМВ противогазы у пулеметчиков и пехотинцев? |
| На самое начало войны - не уместны. Позднее уместны повязки в маленьких чехольчиках, потом нормальные противогазы в матерчатых чехлах и лишь затем - жестяные чехлы.
|
|
|
|
| Глебовский Андрей
|
Пост N: 59
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 19.12.09 14:21. Заголовок: Нет, у меня задуманы..
Нет, у меня задуманы не полковые пулеметчики,а пулеметчики отдельной пулеметной команды №№ 1-7. Насколько я понимаю, различия в униформе этих отдельных команд в основном состояли в цвете шако и в налобном гербе. №№ 1-7 - шако коричневатое, герб - распластанный орел.
|
|
|
|
| Лейб-Гвардии Финляндский полк
|
Пост N: 1090
Откуда: Теребежский край, Хутор Бочево
Фото:
|
|
Отправлено: 19.12.09 15:47. Заголовок: Major пишет: Наскол..
Major пишет: цитата: | Насколько я понимаю, различия в униформе этих отдельных команд в основном состояли в цвете шако и в налобном гербе. №№ 1-7 - шако коричневатое, герб - распластанный орел. |
| Отличия их между собой состояли в номере на погонах. И всё. От всех остальных родов войск они отличались разительно. Форма у них была одна - без разделения на форму мирного и военного времени. Мундир серо-зелёный, отложной воротник, шведские обшлага и погоны - красные. Шако серо-зелёного фетра с обшивкой жёлто-коричневой кожи. Орёл, сколь понимаю, обычного пехотного образца, жёлтой латуни. После начала боевых действий постепенно стали пропадать яркие детали, в частности стали носить пехотные мундиры без красных воротников и обшлагов. По фуражкам - вот: http://www.kaisersbunker.com/ht/farben/mga.htm 2-й гвардейский имел иную расцветку. Несколько навраны цвета, так что не очень понятно, на пулемётчиках ещё цветная форма, или уже серо-зелёная (офицер в пикельхаубе, предположительно, должен быть в тёмно-синем сюртуке с обшлагами тёмно-синими же, лишь с красной выпушкой): Но представление даёт...
|
|
|
|
| Глебовский Андрей
|
Пост N: 60
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 19.12.09 19:38. Заголовок: Спасибо, очень ценна..
Спасибо, очень ценная информация. Знаки различия унтеров были аналогичны общеармейским? Мне попадались фотографии пулеметчиков в полевых условиях как с чехлами на шако, так и без них. Уместно ли шако без чехла в боевых условиях? И что Вы скажете по повоту длинного Парабеллума у унтера?
|
|
|
|
| Лейб-Гвардии Финляндский полк
|
Пост N: 1091
Откуда: Теребежский край, Хутор Бочево
Фото:
|
|
Отправлено: 19.12.09 19:55. Заголовок: Major пишет: Знаки ..
Major пишет: цитата: | Знаки различия унтеров были аналогичны общеармейским? |
| Да. Major пишет: цитата: | Мне попадались фотографии пулеметчиков в полевых условиях как с чехлами на шако, так и без них. Уместно ли шако без чехла в боевых условиях? |
| Это вызвано тем, что пулемётные шако были полевых цветов (серо-зелёный с коричневым), а не чёрной лакированной кожи, как у егерей. Поэтому маскировать их у пулемётчиков было меньше причин. Но для лучшего сбережения чехлы были уместны. Major пишет: цитата: | И что Вы скажете по повоту длинного Парабеллума у унтера? |
| Беру паузу.
|
|
|
|
| Императорское Российское Автомобильное Общество
|
Пост N: 484
Откуда: Германия, Клингенберг
|
|
Отправлено: 19.12.09 20:07. Заголовок: Слово Тschako (в пер..
Слово Тschako (в переводе на русский "кивер"), читается "чако", а не "шако"
|
|
|
|
| Лейб-Гвардии Финляндский полк
|
Пост N: 1092
Откуда: Теребежский край, Хутор Бочево
Фото:
|
|
Отправлено: 19.12.09 20:18. Заголовок: Stanislaus пишет: ч..
Stanislaus пишет: цитата: | читается "чако", а не "шако" |
| И то... Правда, есть уже устоявшаяся транслитерация, хотя и ошибочная. В китайском с эти приходится сталкиватся ещё чаще. Stanislaus пишет: цитата: | в переводе на русский "кивер" |
| Кстати, нет. Слово "кивер" в германском тоже есть, но германцы не смешивают эти понятия.
|
|
|
|
| Императорское Российское Автомобильное Общество
|
Пост N: 485
Откуда: Германия, Клингенберг
|
|
Отправлено: 19.12.09 21:12. Заголовок: Китаец пишет: Слово..
Китаец пишет: цитата: | Слово "кивер" в германском тоже есть, но германцы не смешивают эти понятия. |
|
Ещё как смешивают, слово "кивер" давно устарело, мало кто его помнит, дахе в Дудене современном написано "veraltet" и дана ссылка на "чако". Даже в работах по "Наполеонике" уже пратически везде пишут "чако".
|
|
|
|
| |
Пост N: 68
Откуда: Россия, Питер
|
|
Отправлено: 20.12.09 10:19. Заголовок: Для Stanislaus
"Даже в работах по "Наполеонике" уже пратически везде пишут "чако"." Простите великодушно, где это вы видели???? Может. в немецких???? И потом, правильнее будет, если я не ошибаюсь, "шако".
|
|
|
|
| Степанов Дмитрий Николаевич
|
Пост N: 377
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 21.12.09 12:30. Заголовок: А правда, что унтер-..
А правда, что унтер-офицеров у немцев приковывали цепью к пулеметам, чтобы не убежали, не бросили оружие? Сохранялась ли эта практика в позиционной войне 1915-1918 гг.?
|
|
|
|
|
| Глебовский Андрей
|
Пост N: 61
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 21.12.09 14:17. Заголовок: По-моему, это брехня..
По-моему, это брехня. Ну что толку человека приковать? Да он просто стрелять не будет, вот и все. Немцы во все войны отличались стойкостью в обороне, яростью и напором в наступлении и т.д. Достигается это не угрозой офицера с пистолетом, которым он тычет в спину солдату, а пропагандой почетности службы Кайзеру (фюреру и т.д.) и выработкой исполнительности. Так что прикованные пулеметчики, кукушки - это байки из той же оперы, что и пулеметчики-чекисты-заградотрядовцы за спиной у штрафников.
|
|
|
|
| Императорское Российское Автомобильное Общество
|
Пост N: 486
Откуда: Германия, Клингенберг
|
|
Отправлено: 21.12.09 17:21. Заголовок: 1914 пишет: где это..
1914 пишет: цитата: | где это вы видели???? Может. в немецких???? И потом, правильнее будет, если я не ошибаюсь, "шако |
|
А я про немцев и говорил. Прошу читать внимательнее, что я в посте 484 написал: "Слово Тschako (в переводе на русский "кивер"), читается "чако", а не "шако". Да, именно в немецких работах по Наполеонике практически везде используется слово Тschako, а не Kiwer. Я забыл, что в русском это слово по неизвестным мне причинам транслировано неправильно.
|
|
|
|
Отправлено: 22.12.09 13:51. Заголовок: Stanislaus пишет: в..
Stanislaus пишет: цитата: | в русском это слово по неизвестным мне причинам транслировано неправильно |
| Причина известная - в русский язык слово "шако" попало из французского (shako).
|
|
|
|
| Лейб-Гвардии Финляндский полк
|
Пост N: 1098
Откуда: Теребежский край, Хутор Бочево
Фото:
|
|
Отправлено: 24.12.09 19:06. Заголовок: Good пишет: Причина..
Good пишет: цитата: | Причина известная - в русский язык слово "шако" попало из французского (shako). |
| Опять не всё благополучно. В собственно французских словах звук, схожий с русским "ш" записывается как " ch".
|
|
|
|
Отправлено: 25.12.09 00:49. Заголовок: Китаец пишет: Опять..
Китаец пишет: цитата: | Опять не всё благополучно. |
| Вероятно потому, что и для французского языка это слово иностранное.
|
|
|
|
| Глебовский Андрей
|
Пост N: 65
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.12.09 15:05. Заголовок: Насчет приковывания ..
Насчет приковывания к пулеметам. Нашел я, откуда ноги растут. Во время ПМВ немецкие пулеметчики для переноски станкачей использовали широкие ремни с кольцами на концах. Вот эти-то ремни, назначения которых наши пропагандисты поначалу не поняли, и послужили зарождению легенды о приковывании. Кстати, я не могу понять, а как на них пулеметы таскали? На всех изображениях они просто висят поверх мундира, в "рабочем" состоянии изображений не встречал. Хотя в принципе (теоретически) пулеметчика может быть и следовало бы приковать, чтобы он при отступлении пулемет не бросил. Но тогда надо уж человека 4 приковать, пулемет-то около 70 кг весил. Один "раб пулемета" далеко его все равно не утащит.
|
|
|
|
Отправлено: 25.12.09 16:41. Заголовок: Major пишет: Кстати..
Major пишет: цитата: | Кстати, я не могу понять, а как на них пулеметы таскали? |
| Как-то вот так.
|
|
|
|
| Императорское Российское Автомобильное Общество
|
Пост N: 490
Откуда: Германия, Клингенберг
|
|
Отправлено: 25.12.09 17:06. Заголовок: Major пишет: Во вре..
Major пишет: цитата: | Во время ПМВ немецкие пулеметчики для переноски станкачей использовали широкие ремни с кольцами на концах |
|
Да, эти ремни с карабинами на концах встречаются часто на снимках немецких пулемёчиков, но я не разу не видел их в действии. Предполагаю, что они действительно служили вспомогательным средством для переноски частей пулемёта. МГ 08 сам весил 18,35 кг (сухой вес, в него заливалось 4 литра воды)- т.е. его мог таскать на ремне 1 человек, а "салазки" весили 40 кг - их могли таскать два человека на ремнях. Но в компетентном источнике (E.A. Lisewski. Deutsche Maschinengewehre MG 01 bis MG 42 im Einsatz. Waffen-Arsenal, Band 160) написано, что ремни предназначались для переноски "ящиков" с патронами - каждый "ящик" (Kasten) вмещал 200 St. 7,92 х 57 мм патронов "Мauser". Китаец, на Вашей раскрашенной фотографии, если не ошибаюсь показаны "Kaisermanöver" в Зеннелагере в августе 1905 года, 2-е Пулемётное отделение номер 2. (2 MG-Abt. No.2). На переднем плане слева "Геверфюрер", a на позиции стрелки 1-5. Пулемёты МG 03. Так?
|
|
|
|
| Лейб-Гвардии Финляндский полк
|
Пост N: 1099
Откуда: Теребежский край, Хутор Бочево
Фото:
|
|
Отправлено: 25.12.09 18:52. Заголовок: Stanislaus пишет: н..
Stanislaus пишет: цитата: | на Вашей раскрашенной фотографии, если не ошибаюсь показаны "Kaisermanöver" в Зеннелагере в августе 1905 года |
| Не знал. Тогда они, конечно, ещё в цветной форме. Stanislaus пишет: цитата: | 2-е Пулемётное отделение номер 2. (2 MG-Abt. No.2) |
| Кстати, Вы считаете корректнее переводить Abtelung как отделение? Stanislaus пишет: Полагаю, так.
|
|
|
Ответов - 44
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|